Magnus Brostrup Landstad

Den här artikeln omfattas av Wikipedias policy om biografier. Den saknar källhänvisningar och kan inte verifieras. (2022-05)
Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan.
Magnus Brostrup Landstad

Magnus Brostrup Landstad, född 1802 i Måsøy kommun, död 1880 i Kristiania, var en norsk präst i Sande.[förtydliga] Han var även psalmdiktare och psalmboksutgivare. Han gav ut den norska Kirkepsalmebog, även kallad Landstads salmebok. Han finns representerad i 1986 års psalmbok med tre verk, nr 321, 424 och 631.

Psalmer

  • Det dukas i himlarnas rike ett bord (1986 nr 321) skriven 1861
  • Det står en man och tackar Gud (Luthersk Psalmbok nr 47)
  • En gång vi alla ska uppstå (Luthersk Psalmbok nr 143)
  • En skara skall komma från öst och från väst (Luthersk Psalmbok nr 897)
  • Fem bröd och två små fiskar (Luthersk Psalmbok nr 26)
  • Guds ankomst i skyn må vi vänta (Luthersk Psalmbok nr 145)
  • Gud var med Anden nära (Luthersk Psalmbok nr 7)
  • Hem jag längtar, ack här ute Är så tomt, så mörkt så kallt, nummer 467 i Svenska Missionsförbundets Sångbok 1920. Texten översattes från tyska av Landstad.
  • Jag för evigt nu har livet (Luthersk Psalmbok nr 919)
  • Jag höja vill till Gud min sång (1937 nr 49, 1986 nr 424) skriven 1861, ("Jag sjunga vill för Gud min sång". Luthersk Psalmbok nr 13)
  • Jag kommer till ditt bord, o Gud (Luthersk Psalmbok nr 59)
  • Jag vet mig en sömn i Jesu namn (1937 nr 574, 1986 nr 631) skriven 1869 ("Jag vet om en sömn i Jesu namn". Luthersk Psalmbok nr 71)
  • Jesu, för din fot jag ligger (Luthersk Psalmbok nr 907)

Danska översättningar

  • Hos dig, o Jesus, sent om nat (Diktad 1861).
  • Herre Jesus, du, som troner (Diktad 1865).
  • Zions vægter hæver røsten (Översättning 1825 av Philipp Nicolais text).
  • Sandheds tolk og taler (Översättning 1861 av Benjamin Schmolcks text).
  • Gud, lad dit ord i nåde lykkes (Diktad 1861).
  • Gladelig vil vi halleluja kvæde (Översättning 1861 av Johann Agricolas psalm)
  • Zion, pris din saliggører (Översättning 1861 av Thomas av Aquinos medeltida text).
  • O glædelig dag (Översättning 1861 av Ivar Diderichsen Brinchs text från 1697).
  • Herre, jeg har handlet ilde (Bearbetning 1861 av tidigare översättning av Johann Francks tyska psalm från 1646).
  • I Himmelen, i Himmelen (Översättning 1861 av Laurentius Laurentii Laurinus svenska psalm från 1622).
  • I denne verdens sorger sænkt (Nyöversatte 1869 Laurentius Petri Gothus 1500-talspsalm med stöd av Johan Olof Wallins text till 1819 års psalmbok).
  • Vågn op, du, som sover (Diktad 1861).
  • Nu blomstertiden kommer (Bearbetade 1861 Wilhelm Andreas Wexels' översättning från 1840 av Israel Kolmodins sommarpsalm).

Externa länkar

  • På Den Danske Salmebog Online finns en biografi om Landstad.
v  r
Artiklar om psalmer
Kategori:Koralkompositörer | Kategori:Psalmförfattare | Lista över psalmböcker | Artiklar om psalmböcker | Kategori:Koralböcker
Psalmtexter på Wikisource