最も初期のテキストは、1720年にロクスバラのバラッド集(英語版)に収録された "The Gypsy Loddy" と見なされている。このバージョンの最初の2つのヴァースは
There was seven gypsies all in a gang,
They were brisk and bonny, O;
They rode till they came to the Earl of Casstle's house,
And there they sang most sweetly, O.
The Earl of Castle's lady came down,
With the waiting-maid beside her;
As soon as her fair face they saw,
They called their grandmother over.
となっている。上記の最後の2行の they called their grandmother over(「彼らは祖母を呼んだ」) は They cast their glamour over her(「彼らは彼女に呪文をかけた」)が変形したものと思われ、その逆ではない。多くのテキストではこのような理由で女性が夫の元を去るが、他のテキストでは自分の意志で去ってる[2]。
ジョニー・ファアとカセルス伯爵
アラン・ラムゼー
1720年ごろの"The Gypsy Loddy" よりも確実な年代は、"The Gypsy Johnny Faa"(「ジプシーのジョニー・ファア(英語版)」)を収録したアラン・ラムゼー(英語版)の Tea-Table Miscellany(『ティーテーブルの寄せ集め』)に収録された1740年のバージョンである。これ以降の多くの印刷されたバージョンは、19世紀のブロードサイド版も含めてラムゼーをコピーしているように見受けられる[3]。ニック・トッシュ(英語版)は自著の Country: The Twisted Roots of Rock 'N' Roll(『カントリー:ロックンロールの捻れた根っこ』)で第1章をこの歌の歴史の検証に割いている。トッシュによれば、このバラッドはスコットランド17世紀のジプシーの無法者であるジョニー・ファア(英語版)と、カセルス伯爵(地元の伝承では第6代カセルス伯爵ジョン・ケネディ(英語版)と見なされている)の妻であるレディ・ジェーン・ハミルトンの物語を語り直したものである。カセルス卿は妻を攫うために部下の一団(一部のソースでは16人だが、その他では7人)を率いた。1643年に彼らは捕えられて "Dool Tree" で吊るされた。ジプシーたちは(逃げ出した一人を除いて)殺され、レディ・ジェーン・ハミルトンは1642年に死去するまで投獄されたトッシュはまた、歌の物語を古代ギリシア神話のオルペウスとエウリュディケーと比べている[4]。
共通の先祖と「レディ・カセルス・リルト」
"The Gypsy Loddy"(1720年ごろ)と "The Gypsy Johnny Faa"(1740年)との違いは、これらが一つないし複数の古いバージョンから派生したことを示唆しており、少なくとも17世紀以前から存在する可能性が高い。B.H.ブロンソン(英語版)[5]はスキーン写本(英語版)にある、"Lady Cassiles Lilt" と題された1600年以前の歌が、この歌の後のバージョンに似ていることを発見した[6]。このことから、カセルス卿とカセルス夫人に関する歌が2つの最古の写本以前に存在し、両者の源流であったことが推測されている。
ロバート・バーンズ
ロバート・バーンズは自身の Reliques of Robert Burns; consisting chiefly of original letters, poems, and critical observations on Scottish songs(「ロバート・バーンズの遺物;主にオリジナルの手紙、詩、およびスコットランドの歌に関する批判的な観察からなる」、1808年)でこの歌を使用した[7][8]。
20世紀の初めに、セシル・シャープが集めてピアノ伴奏をつけたバージョンが、より多くの人々に親しまれるようになった。"The Wraggle Taggle Gypsies O!" というタイトルで、いくつかの歌集に掲載されたが、もっとも有名なのは English Folk Songs for Schools(『学校向け英国民謡』)であり[29]、この歌は何世代にもわたってイギリスの学校の生徒に教えられるようになった。テリトリーバンド(英語版)のブーツ・アンド・ヒズ・バディーズによるインストゥルメンタル "Raggle Taggle"や、マキシン・サリバン(英語版)によるボーカル録音など、後にジャズミュージシャンによって時折使用された。
アメリカでは、カントリー・ミュージックのレコード会社がクリフ・カーライル(英語版)やカーター・ファミリーなどの著名なミュージシャンによるバージョンを広め、後にはロカビリー歌手のウォーレン・スミス(英語版)が "Black Jack David" と言うタイトルでも歌った。アメリカのニュー・フォークでは、ウディ・ガスリーが "Gypsy Davy" と名付けたバージョンを歌い、著作権を取得した(これは後に息子のアーロ(英語版)によっても歌われた)。
Bodleian, Harding B 11(1446), "Gypsy Laddie", W. Stephenson (Gateshead), 1821–1838; also Harding B 11(2903), "Gypsy Loddy"; Harding B 19(45), "The Dark-Eyed Gipsy O"; Harding B 25(731), "Gipsy Loddy"; Firth b.25(220), "The Gipsy Laddy"; Harding B 11(1317), "The Gipsy Laddie, O"; Firth b.26(198), Harding B 15(116b), 2806 c.14(140), "The Gipsy Laddie"; Firth b.25(56), "Gypsie Laddie"
Murray, Mu23-y3:030, "The Gypsy Laddie", unknown, 19C
NLScotland, L.C.Fol.178.A.2(092), "The Gipsy Laddie", unknown, c. 1875
脚注
^Roud, Steve & Julia Bishop (2012). The New Penguin Book of Folk Songs. Penguin. ISBN 978-0-14-119461-5. p. 446
^Journal of the Gypsy Lore Society Vol. II, London 1890–91
^The English and Scottish popular ballads By Francis James Child
^“The Black-guarded Gipsies (Roud Folksong Index S169369)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Raggle Taggle Gypsies (Roud Folksong Index S340395)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“The Wraggle Taggle Gipsies (Roud Folksong Index S376441)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Raggle tailed Gypsies (The wraggle taggle Gipsies O) (part 1) - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds”. sounds.bl.uk. 2021年5月19日閲覧。
^“Raggle tailed Gypsies (The wraggle taggle Gipsies O) (part 2) - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds”. sounds.bl.uk. 2021年5月19日閲覧。
^“Seven Little Gipsies (Roud Folksong Index S444212)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“The Gypsie Laddie (Roud Folksong Index S237119)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“The Gypsie Laddie (Roud Folksong Index S237110)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^Archive, Irish Traditional Music (2021年5月19日). “Seven little gipsies, song / Paddy Tunney, singing in English” (英語). ITMA. 2021年5月19日閲覧。
^“The Gipsy Laddie (Roud Folksong Index S206528)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Three Gypsies (Roud Folksong Index S304829)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“The Gypsum Davy (Roud Folksong Index S341692)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Black Jack Davy (Roud Folksong Index S311526)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Black Jack Davy (Roud Folksong Index S318192)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Black Jack Daisy (Roud Folksong Index S198795)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Gypsy Davy (Roud Folksong Index S237130)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Gypsy Laddie, The (VWML Song Index SN19166)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Black Jack Davey (Roud Folksong Index S301887)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。
^“Gypsy Davey (Roud Folksong Index S267950)” (英語). The Vaughan Williams Memorial Library. 2021年5月19日閲覧。