Jacques Papy

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Jacques Papy
Données clés
Naissance
Foix
Décès (à 60 ans)
15e arrondissement de Paris
Activité principale
traducteur, enseignant
Auteur
Langue d’écriture Français
Genres
Roman, roman policier, fantastique

modifier Consultez la documentation du modèle

Jacques Papy, né à Foix le et mort à Paris 15e le [1], est agrégé d'anglais et traducteur français. Il enseigna à Paris au lycée Buffon[2].

Biographie

Il est connu pour sa traduction d’Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll pour les éditions Jean-Jacques Pauvert.

Il a aussi traduit L'Île au trésor de Robert Louis Stevenson, Oliver Twist de Charles Dickens, Carmilla de Sheridan Le Fanu, Winnie l'ourson d'A. A. Milne, des romans de John Steinbeck, de Morris West, d'Alfred Bester et de Norman Lewis, de nombreuses nouvelles d'Ambrose Bierce, de Fredric Brown et de Fitz James O'Brien.

Jacques Papy fut en outre le principal traducteur en français de H. P. Lovecraft. Ses traductions de Lovecraft ont été complétées par Simone Lamblin pour la parution de l'intégrale aux éditions Robert Laffont. Dans le but de faciliter la réception de l'écrivain américain, Papy avait réduit, dans sa traduction, la taille[pas clair] des longues phrases lovecraftiennes. Il est aussi l'auteur de plusieurs anthologies dans le domaine du fantastique.

Il a également signé les traductions des romans policiers de Vera Caspary aux Presses de la Cité et de plusieurs titres de romans noirs à la Série noire.

Traductions

Anthologie

  • Histoires d'outre-monde, Casterman, « Autres temps, autres mondes », 1966.
  • Nouvelles histoires d'outre-monde, Casterman, « Autres temps, autres mondes », 1967.
  • Vingt pas dans l'au-delà, Casterman, « Autres temps, autres mondes », 1970.

Sources

  • Joseph Altairac, « Traduction. Lovecraft a-t-il été traduit ? - à propos des traductions chez Denoël », dans S. T. Joshi, Jean-Luc Buard et Joseph Altairac, Clefs pour Lovecraft, Amiens, Encrage, coll. « Cahier d'études lovecraftiennes » (no 2), , 158 p. (ISBN 2-906389-23-4), p. 154-158.
  • Jean Cocteau, Le Passé défini, Paris, Gallimard, 1983.

Notes et références

  1. Acte de décès (avec date et lieu de naissance) à Paris 15e, n° 1383, vue 23/31.
  2. Jean Cocteau, Le Passé défini, Paris, Gallimard, 1983, p. 265.

Liens externes

  • Ressources relatives à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Internet Speculative Fiction Database
    • NooSFere
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • Belgique
    • Pays-Bas
    • Israël
    • NUKAT
    • Tchéquie
    • WorldCat
  • icône décorative Portail de la littérature française
  • icône décorative Portail du polar
  • icône décorative Portail des langues
  • icône décorative Portail de la fantasy et du fantastique
  • icône décorative Portail de l’Ariège